Franska feminister vill avskaffa ”mademoiselle” – DN.SE.
Gammal artikel, visserligen, men i alla fall: Som rubriken säger – man vill alltså sluta dela in kvinnor i gifta och ogifta, då man ju inte gör samma sak med män, alla är ju ”monsieur”, oavsett om de är gifta eller inte. I Tyskland har man gjort samma sak för länge sedan. Egentligen är väl inte så att man faktiskt behandlas annorlunda, det upplevde i alla fall inte jag när jag bodde i Frankrike, det är bara fråga om ett tilltalsord, så egentligen skulle man kunna fråga sig om vi ska bråka om ett ord. Ja, jag tycker nog att det kan vara OK att bråka om ett ord i det här fallet, det är ju dessutom enklare att slippa ta reda på om en kvinna är ”madame” eller ”mademoiselle”, det underlättar kommunikationen, skulle jag vilja säga.
När jag bodde i Paris var jag 19 (fyllde 20 under det året) och blev förvånad över att jag blev tilltalad som ”madame” överallt. I början fick jag panik varje gång och undrade om jag såg så gammal ut. (Eller var fransmännen lika pantade som en del svenskar, som utgår från att om man är lång är man äldre? Stämde det skulle väl hundraåringar vara runt fyra-fem meter, jag var över 1.70 när jag gick i sexan, men jag var bara 12 år för det, och så roligt var det inte att folk trodde att jag var 15, för ”Du är ju så lång”)
Sedan fick jag förklarat för mig att många väljer att säga ”madame” om det finns en rimlig sannolikhet att jag kan vara gift, alltså om jag är i en ålder när det inte med säkerhet går att säga att jag är för ung för att vara gift. Då kändes det bättre 🙂
UPPDATERING: Nu har tydligen den franska regeringen bestämt att mademoiselle inte längre ska användas. Lite kul, tycker jag. Dock blir jag lite fundersam till alternativet ”jeune femme” om man absolut vill ha en ersättare för ordet. ”Ung” och ”Ogift” är ju inte nödvändigtvis samma sak, och att avskaffa mademoiselle handlar ju inte om ålder, utan om att slippa ange ifall man är gift eller ogift.