Magnus Edlund om svenskdubbade “Star Wars – Episod 1: Det mörka hotet 3D”: Ett galaktiskt helgerån | Nöjesbladet | Aftonbladet.
Ja, faktiskt! Och jag kan inte låta bli att undra varför! I Sverige har vi ju en vana att läsa text, till skillnad från länder där man traditionellt dubbar filmer, och det här är ingen barnfilm! Är man för liten för att kunna läsa texten är man för liten för att se filmen också, tycker jag!
Jag hoppas att det här inte blir någon sorts trend, vi ska vara väldigt tacksamma att filmer inte dubbas i Sverige, vi har det att tacka för att vi har hyfsat lätt att förstå engelska.
Jag skulle nog inte ens se den här dubbade versionen ens om jag fick biljetten gratis. Knappast ens om jag fick betalt, faktiskt. Det vore alldeles för plågsamt.