Svenskar vill inte använda tolk

Tolkning underlättar kommunikationen.

…även om det tydligen blivit lite bättre, enligt inlägget jag länkar till ovan. Det handlar alltså om EU och om att svenskar som arbetar inom EU inte använder hela den budget som ska gå till tolkning, ”medan länder som Frankrike, Storbritannien och Tyskland använder hela sin budget och mer därtill.” 

Anledningen tycks (inte så förvånande) vara att svenskar tycker att de klarar sig på engelska. Det faktum att fransmannen eller tysken som väljer att tala sitt modersmål med hjälp av tolk har en fördel i diskussionen, just för att han talar sitt modersmål och inte sitt inlärda andraspråk, det verkar inte vara intressant för svenskar att fundera över. Visst, vi är generellt sett bra på engelska, men vi överskattar ofta vår förmåga ganska grovt…

Sedan kan man ju fråga sig varför Storbritannien i så fall väljer att använda tolkar, borde inte de klara sig precis överallt, de som ju har engelska som modersmål?

 

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s