Man hör ibland folk säga att svenskan är ett fattigt språk. Jag håller inte med om det. Ett språk är fattigt när man inte kan uttrycka allt man vill säga på det.
Men det finns ett fall där jag faktiskt tycker att svenskan har blivit fattig. Det handlar inte om att vi saknar ord, utan att vi av någon anledning inte bryr oss om att använda dem.
Jag jobbar som bekant på en av Stockholms stora turistattraktioner, och det kommer en hel del folk jag pratar med. De flesta är trevliga och kul att prata med. Det kommer många barnfamiljer och då händer det då och då att föräldrarna berättar för barnen om något jag sagt som svar på deras fråga, eller om jag sitter i biljettkassan, att de låter barnen lämna fram pengarna. Det som då gör mig lika irriterad varje gång är att man blir omtalad som ”tanten”. Jag är 34, inte lastgammal, men till saken hör att jag jobbat på nämnda ställe sedan jag var 18 och har blivit omtalad som ”tanten” ända sedan dess. Dock måste jag säga att det var vanligare förut, folk verkar ha börjat hitta roligare alternativ på senare år.
I lördags var det dock dags igen. En kvinna som var något äldre än jag, jag skulle tippa att hon var runt 45, kom i sällskap med en annan kvinna och en liten flicka på ca fem år. Den första kvinnan började prata med mig, flickan kom strax efter, och fick veta att ”Tanten berättade att…” Jag har lite svårt att bara vara tyst i de lägena, samtidigt som jag vill vara professionell och inte börja tjafsa om det. Nu nöjde jag mig med att skratta till lite och fnissa ”Tanten…” men det hörde hon inte då hon var vänd mot flickan.
Allvarligt – det är nog inte fel på svenska språket, men på dess användare i det här fallet. ”Tanten” är för mig antingen någon som sitter i en liten torpstuga iklädd huckle och stickar sockor, eller en liten permanentad, gråhårig person med kappa, hatt och käpp. Om ens det. Jag föredrar att inte använda detta ord alls. Jag som är 34 är ingen tant, jag var definitivt ingen tant när jag var 18-19.
Så vad ska man säga då, brukar bli följdfrågan när jag tar upp det här. Tja, fundera lite! Jag blev glad över att bli omtalad som ”flickan” några gånger i somras, även om tiden kanske snart är förbi då det funkar längre. Men vad är det för fel på ”damen”? Låter lite högtravande, tycker många, men i dessa tider när det är så populärt att ”återerövra” ord kan vi väl ta med det också? Jag börjar använda det mer och mer. Om man inte tycker att man hittar något passande ord, varför inte undvika situationen helt i så fall? ”Lämna fram pengarna”, kan man väl säga lite vänligt till sitt barn istället för ”Ge pengarna till tanten”. I det fallet har jag svårt att inte titta mig demonstrativt omkring och leta efter tanten ifråga.
När samma situation uppstår på andra språk blir man omtalad som ”The lady”, ”La dame”, ”La signorina” (av vilka det sista antyder en ung kvinna, dessutom). Jag är ingen ”tant” på dessa språk, så varför ska jag behöva bli ”tant” på mitt eget när det finns trevligare ord som funkar bra, bara vi bestämmer oss för att de ska göra det?
Så i de här fallen låter det faktiskt ”fattigt” i mina öron att dra till med ”tanten”. Det är säkert något missriktat försök att vara artig, men allvarligt? Ni som är småbarnsföräldrar, pratar ni med era barn om ”tant Maria” eller ”farbror Fredrik”, när ni pratar om era vänner? Det andas 30-tal i mina öron och gör man inte på det sättet behöver man kanske inte prata om ”tanten” och ”farbrorn” om folk man möter ute på stan heller?
Jag har inga planer på att bli någon tant än på ett tag, eller ens någonsin, faktiskt, så försök att undvika att referera till folk som ”tanten” och ”farbrorn”, det känns bara fördummande och fundera vidare – hur gammalt ska ert barn vara för att ni ska sluta omge det med ”tanter” och ”farbröder”? Vid vilken ålder får barnen bli individer som inte behöver sätta några speciella ord på sina medmänniskor som inte används vuxna emellan?